Taller de Iniciación al Doblaje y Actuación de Voz
Información general
Resumen
Habilidades que desarrollarás
Interpretación
Interpretar personajes mediante la actuación de voz, aplicando técnicas básicas de expresión vocal, lectura de guion y construcción de personajes para transmitir emociones e intenciones de forma natural.
Doblajes sincronizados
Realizar doblajes sincronizados de productos audiovisuales, empleando principios de sincronización labial, ritmo e interpretación para lograr coherencia entre la voz y la imagen.
Interpretación y técnica
Desenvolverse en un entorno profesional de grabación, colaborando eficazmente durante las sesiones de doblaje y evaluando críticamente su desempeño para fortalecer sus habilidades interpretativas y técnicas.
Contenido
- Sesión 1. Introducción al doblaje
- Historia y evolución del doblaje.
- Áreas de desempeño del actor de voz.
- Flujo de trabajo en un estudio. Diagnóstico vocal.
- Sesión 2. La voz como instrumento
- Respiración, relajación, proyección, higiene vocal.
- Sesión 3. Dicción y expresión oral
- Vocalización, articulación, ritmo, claridad.
- Sesión 4. Actuación de voz
- Emoción, intención, subtexto, escucha activa.
- Sesión 5. Construcción de personajes
- Caracterización vocal, edad, personalidad, registro e interpretación.
- Sesión 6. El guión de doblaje
- Lectura, marcación, adaptación, análisis de escena.
- Sesión 7. Sincronización
- Lip sync, sincronía emocional, ritmo, time code.
- Sesión 8. Técnica de micrófono
- Posición, distancia, intensidad, grabación.
- Sesión 9. Primeras prácticas integrales
- Escenas cortas, retroalimentación, corrección técnica.
- Especialidad 1. Animación
- Sesión 10. Caracterización para animación
- Construcción de personajes, energía vocal, exageración interpretativa, creación de voces.
- Sesión 11. Práctica de doblaje en animación
- Doblaje de escenas animadas, corrección de sincronización, retroalimentación.
- Especialidad 2. Live Action
- Sesión 12. Interpretación para Live Action
- Naturalidad interpretativa, sincronización emocional, continuidad del personaje, adaptación al actor en pantalla
- Sesión 13. Práctica de doblaje en Live Action
- Doblaje de escenas de acción real, ajuste de intención y ritmo, retroalimentación.
- Especialidad 3. Realities y Testimoniales
- Sesión 14. Técnicas de doblaje para realities y testimoniales
- Naturalidad y espontaneidad, conservación de la intención del hablante, ritmo conversacional, manejo de interrupciones, silencios y reacciones.
- Sesión 15. Práctica de doblaje para realities y testimoniales
- Doblaje de entrevistas, reality shows, testimoniales, retroalimentación.
- Especialidad 4. Escenas Multigénero
- Sesión 16. Interpretación por géneros
- Comedia - Drama - Acción - Suspenso.
- Sesión 17. Práctica integradora
- Doblaje de escenas de distintos géneros.
- Cambio de registro interpretativo.
- Evaluación del desempeño.
- Sesión 18.
- Selección y análisis de escenas, ensayos.
- Sesión 19.
- Grabación del proyecto final.
- Sesión 20.
- Regrabaciones, presentación del proyecto, retroalimentación, autoevaluación y cierre.
Características:
Dirigido a:
El taller está dirigido a personas mayores de 16 años interesadas en desarrollar habilidades de interpretación vocal y conocer los fundamentos del doblaje como una alternativa de expresión artística y desarrollo profesional. No se requieren conocimientos previos. Está especialmente orientado a: Estudiantes y profesionales de Comunicación Social, Producción Audiovisual, Artes Escénicas, Música, Lingüística, Idiomas y carreras afines.
Perfil egresado:
Al finalizar el programa, el egresado será capaz de: - Aplicar técnicas básicas de actuación de voz, interpretación y sincronización en ejercicios de doblaje para diferentes productos audiovisuales. - Interpretar personajes y narrativas, adaptando su voz a las características de cada producción y manteniendo coherencia emocional y técnica. - Desempeñarse en un entorno básico de grabación, utilizando correctamente el micrófono, siguiendo instrucciones de dirección y colaborando en procesos de producción de doblaje.
Aprendizaje basado en experiencia
El taller tiene un enfoque eminentemente práctico, con aproximadamente el 80 % de las horas dedicadas a ejercicios de interpretación y doblaje en un entorno de estudio de grabación.
